==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཐུགས་རྗེ་སྒྲོལ་མ་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།
ཐུགས་རྗེ་སྒྲོལ་མ་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།
༄། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཀཱ་རུ་ཎ་སཱ་དྷ་ནཾ་ཀརྨ་བི་ཤྭ། བོད་སྐད་དུ། ཐུགས་རྗེ་སྒྲོལ་མ་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྗེ་བཙུན་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དབེན་པའི་གནས་སམ་ས་ཕྱོགས་སུ། །སྲོག་ཆགས་སྤངས་པའི་ས་ལ་ནི། །རིན་ཆེན་འབྲུལ་དྲི་དང་བཅས། །ཆུ་གཙང་ལ་ནི་སྔགས་ནི་བཟླས། །ཨོཾ་ཧྲིཾ་ཏྲིཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དང་བཟླས་ལ་གདབ། །དེ་ནས་འཇིམ་པ་སྦྱང་བྱས་ལ། །རང་ཉིད་ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་གྱིས། །སྙིང་གའི་སྔགས་ལ་ལྔ་འཕྲོས་པས། །འཇིམ་པ་འོད་ལྔ་དག་ཏུ་འགྱུར། །དེ་ལས་འོད་འཕྲོས་འཇིམ་པ་ཡི། །བྱིན་བརླབས་བསྡུས་ཏེ་དེ་ལ་བསྟིམ། །དེ་ནས་འབི་འབི་བྱ་བ་དང༌། །སྐོལ་ཕོར་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་སྦྱང༌། །སྔགས་འདིས་སཱཙྪ་གདབ་པར་བྱ། །ཨོམ་ཧྲཱིཾ་ཏྲིཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཧྲཱིཿཨཱ་ཡུཿ་བཛྲ་ཀཱ་ཡ་ཙིཏྟ་ཧཱུཾ། སྒྲོལ་མ་འོད་ཀྱིས་སྐོར་གསལ་ནས། །ཡེ་ཤེས་དགུག་དང་གཞུག་པ་དང༌། །མཆོད་པ་བསྟོད་པ་རྒྱས་པར་བྱ། །མེ་ཏོག་ལ་ནི་རྟེན་འབྲེལ་སྔགས། །ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་གཏོར་བས་ན། །རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱ་བའོ། །རྟེན་ལ་བསྐོར་བ་བྱེད་པ་ནི། །ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་ལྡན་པ་ཡིས། །སྙིང་གའི་སྔགས་ལས་འོད་འཕྲོས་པས། །རྟེན་དེ་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་བསམ། །སྟོང་པའི་ངང་ལས་མཾ་ལས་ནི། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་བསམ་པར་བྱ། །དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་སྔོན་ཞུ་བ་ལས། །ཐོད་པ་གྲི་གུག་སྐུ་རུ་བསམ། །སྙིང་གར་སྔགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། །འོད་འཕྲོས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་དགུག །
༄། །བསྟིམ་ལ་མཆོད་པ་བསྟོད་པ་བྱ། །དེ་ནས་བསྐོལ་བ་ཐ་མལ་གྱིས། །བསྟོད་དང་སྔགས་བཟླས་གུས་པར་བྱ། །ཏིང་འཛིན་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས། །འོད་བྱུང་བདག་ལ་ཕོག་པ་ཡིས། །སྒྲིབ་དག་སྒྲོལ་མའི་སྐུ་རུ་གསལ། །སྔགས་འདིས་རབ་ཏུ་བསྐོར་བར་བྱ། །ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ཏྲིཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ས་ཏི་ས་མ་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། དེ་ལྟར་བསྒོམ་པའི་ཆོ་གའོ། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་ག་བྱ་བ་ནི། །ཡར་གྱི་ངོ་ཡི་ཚེས་བརྒྱད་ནས། །ཉ་ཡེ་བར་དུ་བརྩམ་པར་བྱ། །སྣོད་གཙང་རས་ཀྱི་སྡོང་བུའོ། །མར་དཀར་གྱིས་ནི་མར་མེ་སྦར། །མེ་ལོང་ཁུད་དུ་ཏིལ་ལ་ནི། །སྡིག་པ་ཡི་ནི་གཟུགས་བྱས་ལ། །མདུན་དུ་བཞག་ལ་སྤྱི་བོར་ནི། །ཀཾ་བསམ་ཞུ་བས་ལུས་ལ་ཐིམ། །དེ་ཡི་འོད་ཀྱིས་བདག་གིས་ནི། །སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་བཤད་བ་ཡི། །ལམ་ནས་སྡིག་གཟུགས་དེ་ལ་བསྟིམ། །

【汉语翻译】
度母事业之各种修法 常坚金刚
度母事业之各种修法
常坚金刚
༄。 印度语：卡如那 萨达那 噶玛 维希瓦。 藏语：度母事业之各种修法。 顶礼至尊度母！ 在寂静处或地方，在远离众生的土地上，以珍宝香水等，用净水念诵咒语。
嗡 赫利 准 吽 帕特 嗡 阿 吽。 念诵一百零八遍并加持。 然后净化泥土，自己以本尊慢，从心间的咒语发出五道光芒，泥土变成五种光芒。 从那发出光芒，泥土的加持力聚集并融入其中。 然后是制作擦擦，用咒语的光芒净化钵。 用此咒语加持擦擦。 嗡 赫利 准 吽 帕特 赫利 阿玉 班杂 嘎雅  चित्त 吽。 度母在光芒中清晰显现，迎请智慧尊并安住，广作供养和赞颂。 对花念诵缘起咒，念诵七遍后撒播，就完成了开光。 对本尊进行绕行时，具有本尊慢，从心间的咒语发出光芒，观想本尊为空性。 从空性中，从芒字化现，观想八瓣莲花。 其上，吽字蓝色融化，观想为颅碗和钺刀。 从心间咒语的轮中，发出光芒迎请所有佛。 
༄。 融入并作供养和赞颂。 然后以平常的方式进行浇灌，恭敬地赞颂和念诵咒语。 从禅定本尊的心间，发出光芒照触我，清净业障，显现为度母之身。 用此咒语进行盛大的绕行。 嗡 赫利 准 吽 帕特 嗡 阿 吽 萨帝 萨玛雅 吽 帕特。 如此是观修之仪轨。 行火供之仪轨，从上弦初八开始，到十五（望日）为止进行。 干净的容器是布制的树干。 用白色的酥油点燃酥油灯。 在镜子的凹陷处，用芝麻做成罪恶的形象。 放在前方，观想头部是康字融化融入身体。 以其光芒，我忏悔所有的罪恶，从道路上罪恶形象融入其中。

【英语翻译】
Various Practices from Tara's Activity, Everlasting Vajra.
Various Practices from Tara's Activity.
Everlasting Vajra.
༄།། In Sanskrit: Karuna Sadhana Karma Vishwa. In Tibetan: Various Practices from Tara's Activity. Homage to the Noble Tara! In a secluded place or area, on land devoid of living beings, with precious perfumes and the like, recite the mantra over clean water.
Om Hrim Trim Hum Phat Om Ah Hum. Recite one hundred and eight times and bless it. Then purify the clay, with the pride of oneself as the deity. From the mantra in the heart, emanate five rays of light, the clay transforms into five lights. From that, light emanates, gather the blessings of the clay and dissolve them into it. Then, the act of making tsatsas, purify the cauldron with the light of the mantra. With this mantra, bless the tsatsas. Om Hrim Trim Hum Phat Hrih Ayuh Vajra Kaya Citta Hum. Tara clearly appears surrounded by light, invite and invoke the wisdom being, and extensively offer praises and offerings. For the flowers, recite the mantra of dependent origination, reciting it seven times and scattering them, thus completing the consecration. When circumambulating the support, with the pride of the deity, from the mantra in the heart, light emanates, contemplate the support as emptiness. From the state of emptiness, from the syllable Mam, visualize an eight-petaled lotus. On top of that, the blue syllable Hum melts, visualize it as a skull cup and a curved knife. From the wheel of the mantra in the heart, light emanates, invite all the Buddhas.
༄།། Dissolve and make offerings and praises. Then, pour water in the usual way, respectfully offer praises and recite the mantra. From the heart of the deity in meditation, light arises and touches me, purifying obscurations, manifesting as the body of Tara. With this mantra, perform a grand circumambulation. Om Hrim Trim Hum Phat Om Ah Hum Sati Samaya Hum Phat. Thus, this is the ritual of contemplation. The ritual of fire offering is to be performed from the eighth day of the waxing moon until the full moon. A clean vessel is a cloth wick. Light a butter lamp with white butter. In the hollow of a mirror, make an image of sin with sesame seeds. Place it in front, and contemplate the syllable Kam melting from the crown of the head and dissolving into the body. With its light, I confess all sins, and the image of sin dissolves into it from the path.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
མར་མེ་ཧཱུཾ་ལས་སྒྲོལ་མར་བསྐྱེད། །ཡེ་ཤེས་དགུག་ལ་སོགས་པ་ནི། །སྔོན་གྱི་ཇི་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་སྔགས་འདིས་བསྲེག །ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ཏྲིཾ་ཧཱུཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། མཐེབ་སྲིན་གཉིས་ཀྱིས་སྡིག་པ་བསྲེག །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བྱ་བར་གསུངས། །སེར་བསྲུང་བའི་ཆོ་ག་ནི། །བསྙེན་པ་མངོན་རྫོགས་རྣལ་འབྱོར་པས། །ཡུངས་ཀར་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ལ། །སྔགས་བཏབ་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར། །ཨོཾ་ཧྲཱིཾ་ཏྲིཾ་ཧཱུཾ་རཀྵ་ས་མ་ཡ་བྷྱི་ཏ་དྷ་རེ་ཧུཾ་ཧུཾ་ཧུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ལྷ་ཡི་ང་རྒྱལ་ལྡན་པས་སུ། །སྐུ་གཟུགས་མངོན་དུ་མཆོད་པ་དང༌། །གསོལ་བ་གདབ་ཅིང་འབད་པ་བྱ། །ཁྲོ་མོ་ལྷ་ལ་བསྟོད་པ་ནི། །ཆོས་ཉིད་མཉམ་པའི་ངང་ལས་ཀྱང༌། །མཛེས་མ་ཁྲོ་བོ་སྒྲོལ་མ་མཆོག །ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་ངོ་བོ་ཉིད། །སྐུ་མདོག་དྲག་པོའི་ཁྲོ་ཚུལ་ཅན། །བོང་ཐུང་གསུས་འཕྱང་འགྱིང་བག་ཅན། །མགོ་ཕྲེང་བརྒྱ་ཡིས་སྐུ་ལ་བརྒྱན། །དུར་ཁྲོད་རོ་ཡི་དཀྱིལ་ན་བཞུགས། །སྐུ་གསུམ་འཆང་བའི་ལྷ་མོ་ཁྱོད། །ཞལ་གཅིག་སྤྱན་གསུམ་ཧེ་ཧེ་སྒྲ། །ཡན་ལག་ཀླུ་བརྒྱད་ལྡན་དང་ལྡན། །སྐུ་སྨད་སྟག་གི་པགས་པས་དཀྲིས། །ལྗགས་འདྲིལ་མཆེ་བ་རབ་ཏུ་གཙིགས། །ཕྱག་བཞི་དང་པོ་ཕྲེང་བ་སྟེ། །ཐུགས་རྗེ་འགྲོ་འདྲེན་གྲི་གུག་གིས། །ཉོན་མོངས་བག་ཆགས་རྩད་
༄། །ནས་གཅོད། །མཛེས་པའི་རང་རྟགས་ཨུཏྤལ་དང༌། །ཐོད་པ་དུག་ལྔ་རྣམས་འཇོམས་རྟགས། །ཁྲོ་མོ་ཁྱོད་ལ་དུས་གསུམ་དུ། །བདག་ནི་དྲན་བགྱིད་སྐྱབས་སུ་མཆི། །དུས་རྣམས་གདུག་པའི་བར་ཆད་རྣམས། །ཞི་བར་ཁྲོ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཛོད། །རྒྱ་གར་བསིལ་བའི་སེང་ལྡེང་ཕུག་ཏུ་སློབ་དཔོན་རྟག་པའི་བཛྲས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།མཁས་པ་ཆེན་པོ་བ་རི་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་བའོ།།
ཐུགས་རྗེ་སྒྲོལ་མ་ལས་སྣ་ཚོགས་པའི་སྒྲུབ་ཐབས། རྟག་པའི་རྡོ་རྗེ།

【汉语翻译】
从吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）字生起度母，迎请智慧等，应如先前一样知晓。然后用此咒语焚烧罪业：嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡） 赫利（藏文：ཧྲཱིཾ，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，汉语字面意思：赫利） 珍（藏文：ཏྲིཾ，梵文天城体：त्रिंग，梵文罗马拟音：triṃ，汉语字面意思：珍） 吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 萨瓦（藏文：སརྦ་，梵文天城体：सर्व，梵文罗马拟音：sarva，汉语字面意思：一切） 帕邦（藏文：པཱ་པཾ，梵文天城体：पापं，梵文罗马拟音：pāpaṃ，汉语字面意思：罪） 达哈那（藏文：ད་ཧ་ན་，梵文天城体：दहन，梵文罗马拟音：dahana，汉语字面意思：燃烧） 夏恩谛（藏文：ཤཱནྟིཾ，梵文天城体：शान्तिं，梵文罗马拟音：śāntiṃ，汉语字面意思：寂） 咕噜（藏文：ཀུ་རུ་，梵文天城体：कुरु，梵文罗马拟音：kuru，汉语字面意思：作） 梭哈（藏文：སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）！用拇指和无名指焚烧罪业，据说要做一百零八遍。冰雹防护仪轨是，通过修习近修、圆满次第的瑜伽士，将芥子和蓝色花朵，念诵咒语后向天空方向抛洒。嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡） 赫利（藏文：ཧྲཱིཾ，梵文天城体：ह्रीं，梵文罗马拟音：hrīṃ，汉语字面意思：赫利） 珍（藏文：ཏྲིཾ，梵文天城体：त्रिंग，梵文罗马拟音：triṃ，汉语字面意思：珍） 吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 惹叉（藏文：རཀྵ་，梵文天城体：रक्ष，梵文罗马拟音：rakṣa，汉语字面意思：保护） 萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ་，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言） 贝达（藏文：བྷྱི་ཏ་，梵文天城体：भय，梵文罗马拟音：bhaya，汉语字面意思：怖畏） 达热（藏文：དྷ་རེ་，梵文天城体：धरे，梵文罗马拟音：dhare，汉语字面意思：持） 吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 吽（藏文：ཧཱུཾ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽） 啪特（藏文：ཕཊ་，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪特） 啪特（藏文：ཕཊ་，梵文天城体：फट，梵文罗马拟音：phaṭ，汉语字面意思：啪特）！以具有天神慢者，对身像显现进行供养，并祈祷且努力。对忿怒母神的赞颂是：从法性平等之状态中，美貌忿怒度母至尊，乃五种智慧之自性，身色猛烈的忿怒之相，身躯矮胖腹部下垂，仪态威严，百头鬘装饰身躯，安住于尸陀林尸体中央，您是具有三身的女神，一面三眼发出嘿嘿之声，具有八龙之肢体，下身以虎皮缠绕，卷舌獠牙极其狰狞，四手中第一只手持念珠，以慈悲引导众生，以弯刀，从根斩断烦恼习气，以美貌的自性乌巴拉花，以及颅器乃降伏五毒之象征，于三时之中，我忆念您，皈依您，祈请忿怒母您息灭一切时节恶劣的障碍。印度寒林尸陀林洞穴中，导师常金刚所著完毕。大译师瓦日翻译。

【英语翻译】
Generate Tara from the syllable Hūṃ. The invocation of wisdom and so on should be known as before. Then, burn sins with this mantra: Oṃ Hrīṃ Triṃ Hūṃ Sarva Pāpaṃ Dahana Śāntiṃ Kuru Svāhā! Burn sins with the thumb and ring finger. It is said to do it one hundred and eight times. The ritual for protecting against hail is: By a practitioner of approach, completion, and yoga, mustard seeds and blue flowers, after reciting the mantra, scatter them in the direction of the sky. Oṃ Hrīṃ Triṃ Hūṃ Rakṣa Samaya Bhiyata Dhare Hūṃ Hūṃ Hūṃ Phaṭ Phaṭ! With the pride of a deity, offer manifest images, pray, and make effort. The praise to the wrathful goddess is: From the state of equality of dharmata, beautiful, wrathful Tara, the supreme, is the essence of the five wisdoms. With a fierce, wrathful appearance, short and stout with a hanging belly, with a majestic demeanor, adorned with a hundred head garlands on the body, residing in the center of a charnel ground of corpses. You are the goddess who possesses the three bodies, with one face, three eyes, and the sound of hehe, possessing limbs adorned with eight nāgas, the lower body wrapped in tiger skin, with a curled tongue and extremely sharp fangs. The first of the four hands holds a rosary, with compassion guiding beings, with a curved knife, cutting off the roots of afflictions and habitual tendencies. With the beautiful nature of an utpala flower, and a skull cup as a symbol of subduing the five poisons. At all three times, I remember you, take refuge in you, wrathful goddess, pacify all the evil obstacles of the times. Completed, written by the teacher Constant Vajra in the Cool Grove Charnel Ground cave in India. Translated by the great translator Bari.

============================================================

